唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 詩三百三首其二百二十一
作者: 寒山
我在村中住, 眾推無比方。 昨日到城下, 卻被狗形相。 或嫌𥘅太窄, 或說衫少長。 攣卻鷂子眼, 雀兒舞堂堂。
英譯: As long as I was living in the village They said I was the finest man around, But yesterday I went to the city And even the dogs eyed me askance. Some people jeered at my skimpy trousers, Others said my jacket was too long. If someone would poke out the eyes of the hawks We sparrows could dance wherever we please!
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系