唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 詩三百三首其九
作者: 寒山
人問寒山道, 寒山路不通。 夏天冰未釋, 日出霧朦朧。 似我何由屆, 與君心不同。 君心若似我, 還得到其中。
英譯: People ask the way to Cold Mountain. Cold Mountain? There is no road that goes through. Even in summer the ice doesn't melt; Though the sun comes out, the fog is blinding, How can you hope to get there by aping me? Your heart and mine are not alike. If your heart were the same as mine, Then you could journey to the very center!
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系