唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 詩三百三首其一百四十七
作者: 寒山
獨坐常忽忽, 情懷何悠悠。 山腰雲縵縵, 谷口風颼颼。 猿來樹嫋嫋, 鳥入林啾啾。 時催鬢颯颯, 歲盡老惆惆。
英譯: I sit alone in constant fret, Pressed by endless thoughts and feelings. Clouds hang about the waist of the mountain, Wind moans in the valley mouth. Monkeys come, shaking the branches; A bird flies into the wood with shrill cries. Seasons pass and my hair grows ragged and grey; Year's end finds me old and desolate.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系