唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 詩三百三首其一百六十
作者: 寒山
余家有一窟, 窟中無一物。 淨潔空堂堂, 光華明日日。 蔬食養微軀, 布裘遮幻質。 任你千聖現, 我有天真佛。
英譯: In my house there is a cave, And in the cave is nothing at all─ Pure and wonderfully empty, Resplendent, with a light like the sun. A meal of greens will do for this old body, A ragged coat will cover this phantom form. Let a thousand saints appear before me─ I have the Buddha of Heavenly Truth!
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系