唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 詩三百三首其一百三十七
作者: 寒山
董郎年少時, 出入帝京裏。 衫作嫩鵝黃, 容儀畫相似。 常騎踏雪馬, 拂拂紅塵起。 觀者滿路傍, 箇是誰家子。
英譯: Young as he was, Lord Tung Came and went in the Emperor's palace. His blouse was the pale yellow of gosling down; His face and figure were as fine as a painting. Always he rode a snow-footed horse, Whirling, whirling up the red dust, And the people who lined the roads to watch Would ask each other," Whose son is this? "
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系