唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 詩三百三首其一百一十一
作者: 寒山
少小帶經鋤, 本將兄共居。 緣遭他輩責, 剩被自妻踈。 拋絕紅塵境, 常游好閱書。 誰能借斗水, 活取轍中魚。
英譯: I took along books when I hoed the fields, In my youth, when I lived with my older brother. Then people began to talk; Even my wife turned against me. Now I've broken my ties with the world of red dust; I spend my time wandering and read all I want. Who will lend a dipper of water To save a fish in a carriage rut?
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系