唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 留別丘為
作者: 王維
歸鞍白雲外, 繚繞出前山。 今日又明白, 自知心不閒。 親勞簪組送, 欲趁鶯花還。 一步一迴首, 遲遲向近關。
英譯: Homeward bound I ride on horseback out beyond the white clouds; The mountain road zig-zags on before me. Today and tomorrow, I know my heart will not be at rest... I have troubled you, a busy official, to bid me farewell; Expect me again with the spring flowers. At each step forward, I look back at you. Slowly I approach the nearby pass.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系