唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 魏十四侍禦就敝廬相別
作者: 杜甫
有客騎驄馬, 江邊問草堂。 遠尋留藥價, 惜別到文場。 入幕旌旗動, 歸軒錦繡香。 時應念衰疾, 書疏及滄浪。
英譯: A guest on a censor's horse Has come to my thatched hut by the river- side. He has come a long distanc to leave money for medicine And to say he regrets the interruption of our literary fellowship. Amidst waving banners you came to help the governor general. Leav- ing, you will travel in a chaise with scented brocade curtains. At times you should remember the sick old man, Do send some letters to this rustic place.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系