唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 陪鄭廣文遊何將軍山林十首其九
作者: 杜甫
床上書連屋, 階前樹拂雲。 將軍不好武, 稚子總能文。 醒酒微風入, 聽詩靜夜分。 絺衣掛蘿薜, 涼月白紛紛。
英譯: Tall trees in the yard seem to brush the clouds. In the rooms, books piled on beds almost reach the ceiling. The general is one who dislikes war; All his children can write well. A light breeze blows as I wake from wine. After we listen to the poems, it is quiet midnight. The climbing vines make shadows on our thin robes; A cold moon scatters broken pieces of whiteness outside.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系