唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 酬夢雲卿
作者: 杜甫
樂極傷頭白, 更長愛燭紅。 相逢難袞袞, 告別莫匆匆。 但恐天河落, 寧辭酒盞空。 明朝牽世務, 揮淚各西東。
英譯: Such sublime joy will be rare between two white-haired men; Let us take full advantage of these bright candles and the long watches of the night. Since it is difficult to expect that we can continue to meet, Let us not take the present departure too hurriedly. I only dread that the starry Heavenly River will soon disappear; Neither of us shall refuse to drain many cups. When the dawn comes, we shall remember our worldly entanglements, Wipe our tears, and part-east and west.
Such sublime joy will be rare between two white-haired men; Let us take full advantage of these bright candles and the long watches of the night. Since it is difficult to expect that we can continue to meet, Let us not take the present departure too hurriedly. I only dread that the starry Heavenly River will soon disappear; Neither of us shall refuse to drain many cups. When the dawn comes, we shall remember our worldly entanglements, Wipe our tears, and part-east and west.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系