唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 見王監兵馬使說,近山有白黑二鷹,羅者久取其二
作者: 杜甫
黑鷹不省人間有, 度海疑從北極來。 正翮摶風超紫塞, 立冬幾夜宿陽臺。 虞羅自各虛施巧, 春雁同歸必見猜。 萬里寒空只一日, 金眸玉爪不凡材。
英譯: I hardly believe there is such a black eagle in the world; Perhaps he has come from the North Pole across the arctic seas. Imagine how he stretched his wings to ride the wind over the Purple Frontier Hills, And how he scarcely rested a night on the Sun Terrace in the Wu Mountains. Now, the hunters with nets will display their cleverness without success; Later, the spring geese must fear him as they fly north. With the ability to cover countless miles of the chilly sky in one day, And with such golden eyes and white claws, he is certainly no ordinary bird.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系