題名: | 秦州雜詩二十首其十六 |
作者: | 杜甫 |
東柯好崖谷, 不與衆峯羣。 落日邀雙鳥, 晴天養片雲。 野人矜險絕, 水竹會平分。 採藥吾將老, 兒童未遣聞。 | |
英譯: |
The beautiful rocky valley of Tung-k'o Surpasses comparison with any
valley of the other hills. Birds in pairs fly toward the setting sun; A
single puff of cloud floats in the clear sky. The inaccessibility of the
region is the boast of the rustics here. In the landscape, water and bam-
boo are evenly divided. Here I want to live the rest of my life, gathering
medicinal herbs, Though I have not yet said a word to the children.
|
日譯: | 暫無日譯內容 |