唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 登嶽(岳)陽樓
作者: 杜甫
昔聞洞庭水, 今上岳陽樓。 吳楚東南坼, 乾坤日夜浮。 親朋無一字, 老病有孤舟。 戎馬關山北, 憑軒涕泗流。
英譯: For a long time I have heard of Lake Tung-t'ing; Only now have I climbed the Yo-yang Tower. The lands of Ch'u and Wu slide away to the south and east, While the center of the world is day and night afloat. Not a word has come from my relatives and friends; Old and sick, I rely on only a boat. In the north beyond the distant mountains, there is still no peace; I weep as I learn on the balustrade.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系