唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 江畔獨步尋花七言絕句句其一
作者: 杜甫
江上被花惱不徹, 無處告訴只顛狂。 走覓南鄰愛酒伴, 經旬出飲獨空床。
英譯: The flowers on the riverside are annoying me without end, For I know of no place to tell of their maddening effect. I want to see Hu-ssu Jung, my southern neighbor and drinking mate; He has been out drinking for ten days, and I found only an empty bed.
The riverside flowers annoy me endlessly , Nowhere can I complain but fumble crazily . I go and visit my boon companion in south $(cottage)$ , He'd left a vacant bed ten days ago , for vintage .
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系