題名: | 奉答岑參補闕見贈 |
作者: | 杜甫 |
窈窕清禁闥, 罷朝歸不同。 君隨丞相後, 我往日華東。 冉冉柳枝碧, 娟娟花蕊紅。 故人得佳句, 獨贈白頭翁。 | |
英譯: |
Leaving the beautiful and quiet palace halls and gates, We return to
our offices by different routes. You follow the state ministers, I take
the road to the east. Here I see the green willow twigs, weak and
slender; There your are enjoying the bright, red flowers. You, my friend,
have written very fine lines, And are kind to share them with the
really white-haired old man.
|
日譯: | 暫無日譯內容 |