唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 佐還山後寄三首其三
作者: 杜甫
幾道泉澆圃, 交橫落慢坡。 葳蕤秋葉少, 隱映野雲多。 隔沼連香芰, 通林帶女蘿。 甚聞霜薤白, 重惠意如何。
英譯: How many lines of spring-water for your vegetables garden Run like a net down a shaded slope! The sturdy leaves must be thin in autumn; you probably see more of the flying clouds now. Fragrant caltrops are abundant in the adjacent pond; Dodder vines drape the trees of the forest. I have heard much about the white shallots under frost, Would you send me some more of them?
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系