唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 至二德載甫自京金光門出間道歸鳳翔乾元初從左拾遺移華州掾與親故別因出此門有悲往事
作者: 杜甫
此道昔歸順, 西郊胡正繁。 至今殘破膽, 應有未招魂。 近得歸京邑, 移官豈至尊。 無才日衰老, 駐馬望千門。
英譯: Last year I returned to the Imperial cause by this road, When the Tatars were numerous in the Western Suburb. Even now I have hardly recov- ered from the dangerour experience, Perhaps a part of my frightened soul is still wandering hereabout. Having waited closely upon the Throne, I am now sent to a great prefecture; This transfer could hardly have come from His Majesty's own intention. I have no talents and am growing old; I halt my horse to gaze longingly on the palace precincts.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系