英譯: |
Grief can be swallowed after separation by death; The absence of a
living friend means an anxiety without end. From the malarial regions
south of Yangtze, I have had no news of the exiled Li Po. That You
have come into my dreams Shows you know of my longing for you. Was
it a soul of the living of of the dead? Across so long a distance, it would
be hard to be sure. Through the green maple forest you came; By the
dark mountain pass, you turned to go back. But you are now caught in
the prosecutor's net. How could you have flown out of it? The setting
moon is shining on the beams above my bed; I can almost see your face
in the pale light. Where you are, the waters are deep, and the waves
mad: Beware! Let not the watery monsters swallow you up.
|