唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 寄人
作者: 張泌
別夢依依到謝家, 小廊回合曲闌斜。 多情只有春庭月, 猶爲離人照落花。
英譯: I go in a dream to the house of Hsieh— Through a zigzag porch with arching rails To a court where the spring moon lights for ever Phantom flowers and a single figure.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系