唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 陪諸貴公子丈八溝攜妓納涼晚際遇雨二首其二
作者: 杜甫
雨來沾席上, 風急打船頭。 越女紅裙溼, 燕姬翠黛愁。 纜侵堤柳系, 幔宛浪花浮。 歸路翻蕭颯, 陂塘五月秋。
英譯: It has rained too, soaked those on the seats As a squall rose to beat the boatside, The girls of Yüeh wear wet scarlet skirts And those from Yen weep tears of eyeblack: The painter peels its bough on the bank, The curtains curl and flowers stew the foam; All the way home there's a howling storm And on the shore is Autumn-in-June!
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系