唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 有感三首其三
作者: 白居易
往事勿追思, 追思多悲愴。 來事勿相迎, 相迎已惆悵。 不如兀然坐, 不如塌然臥。 食來即開口, 睡來即合眼。 二事最關身, 安寢加餐飯。 忘懷任行止, 委命隨修短。 更若有興來, 狂歌酒一醆。
英譯: KEEP off your thoughts from things that are past and done; For thinking of the past wakes regret and pain. Keep off your thoughts from thinking what will happen; To think of the future fills one with dismay. Better by day to sit like a sack in your chair; Better by night to lie like a stone in your bed. When food comes, then open your mouth; When sleep comes, then close your eyes. 0 0 0 0 0 0
Keep off your thoughts from things that are past and done; For thinking of the past wakes regret and pain. Keep off your thoughts from thinking what will happen; To think of the future fills one with dismay. Better by day to sit like a sack in your chair; Better by night to lie a stone in your bed. When food comes, then open your mouth; When sleep comes, then close your eyes. 0 0 0 0 0 0
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系