唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 謝秀才有妾縞練改從於人秀才引留之不得後生感憶座人製詩嘲謝賀復繼四首 四
作者: 李賀
尋常輕宋玉, 今日嫁文鴦。 戟幹橫龍頔, 刀環倚桂窗。 邀人裁半袖, 端坐據胡床。 淚溼紅輪重, 棲烏上井梁。
英譯: As a rule, she despised Sung Yü, Today she is the wife of this Wen-ying. Halberd-handles top his dragon-stands, By the cassia window he toys with a ring-handled knife. He welcomes his guests wearing a short-sleeved gown, While sitting upright on a folding chair. Her red silk kerchief is drenched with tears, She watches a crow perched on the painted beams.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系