唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 謝秀才有妾縞練改從於人秀才引留之不得後生感憶座人製詩嘲謝賀復繼四首 一
作者: 李賀
誰知泥憶雲, 望斷梨花春。 荷絲制機練, 竹葉剪花裙。 月明啼阿姊, 燈暗會良人。 也識君夫婿, 金魚挂在身。
英譯: WHO' D ever guess that mud could dream of clouds! Her hopes are dashed, the pear-blossom spring is over, She weaves glossed silk of lotus on her loom, Cuts out a skirt patterned with lotus leaves. In the bright moonlight my elder sister is weeping;" Thinking she meets her love by a guttering lamp. All this even though her present husband Has a golden fish hanging from his belt.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系