唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 昌谷北園新筍四首 二
作者: 李賀
斫取青光寫楚辭, 膩香春粉黑離離。 無情有恨何人見, 露壓煙啼千萬枝。
英譯: I HACK away at their green lustre, To inscribe my Songs of Ch'u. Over perfumed oils and spring powder The black ink flies. Passionless, yet full of bitterness— Who will ever gaze upon them? Weighed down with dew, mourning in mist, A million branches.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系