題名: | 下江陵 |
作者: | 李白 |
朝辭白帝彩雲間, 千里江陵一日還。 兩岸猿聲啼不住, 輕舟已過萬重山。 | |
英譯: | 暫無英譯內容 |
日譯: |
朝早(あさはや)く、いろどり美(うつく)しい朝焼(あさや)け雲(くも)のあたりに見(み)える白帝城(はくていじょう)に別(わか)れを告(つ)げ、千里(せんり)も離(はな)れた江陵(こうりょう)まで、わずかに一日(いちにち)のうちに帰(かえ)って行(い)く。
両岸(りょうがん)の猿(さる)の鳴(な)き声(ごえ)が、まだ続(つづ)いていると思(おも)ううちに、わたしの乗(の)った軽(かる)やかな小舟(こふね)は、もはやたちまちのうちに幾重(いくじゅう)にも重(かさ)なる両岸(りょうがん)の山々(やまやま)の間(あいだ)を通(とお)り過(す)ぎてしまっていた。
朝早く、いろどり美しい朝焼け雲のあたりに見える白帝城に別れを告げ、千里も離れた江陵まで、わずかに一日のうちに帰って行く。 両岸の猿の鳴き声が、まだ続いていると思ううちに、わたしの乗った軽やかな小舟は、もはやたちまちのうちに幾重にも重なる両岸の山々の問を通り過ぎてしまっていた。 朝(あした)に辞(じ)す 白帝彩雲(はくていうんさい)の間(かん) 千里(せんり)の江陵(こうりょう) 一日(いちじつ)にして還(かえ)る 両岸(りょうがん)の猿声(えんせい) 啼(な)き住(や)まざるに 軽舟(けいしゅう)已(すで)に過(す)ぐ 万重(ばんじゅう)の山(やま) 朝に辞す 白帝彩雲の間 千里の江陵 一日にして還る 両岸の猿声 啼き住まざるに 軽舟已に過ぐ 万重の山 |