唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 心高如山嶽
作者: 寒山
心高如山嶽, 人我不伏人。 解講圍陀典, 能談三教文。 心中無慚愧, 破戒違律文。 自言上人法, 稱為第一人。 愚者皆讚歎, 智者撫掌笑。 陽燄虛空花, 豈得免生老。 不如百不解, 靜坐絕憂惱。
英譯: his mind is as high as a mountain his ego doesn’t yield to others he can preach the Vedic Canon or discuss the Three Religions in his heart no shame he breaks precepts and flouts the Vinaya boasts a law for superior men and claims to be the first fools all praise and sigh wise men clap and laugh a mirage of flower in the sky how can he avoid growing old better to know nothing at all to sit quiet and have no cares
With mind as lofty as the mountain peak, And self-righteous look (''Me bow to others?"), He announces he will lecture on the Vedic canon, Having mastered all the writings of the Three Religions. In his heart there is no trace of shame, Though he breaks the commandments and ignores the holy laws. "My sermons are for men of superior understanding. Few are the priests who can compare with me!" Fools all shower him with praise, While wise men clap their hands in mirth. This hoax! This phantom flower of the air! How could he escape from birth and death? Better to understand nothing at all, To sit still and quiet the ills of the mind.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系