唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 江畔獨步尋花七絕句之七
作者: 杜甫
不是愛花即肯死, 只恐花盡老相催。 繁枝容易紛紛落, 嫩葉商量細細開。
英譯: Think not that I love flowers at the risk of my life, But I fear I shall age faster after the flowers are gone. Clusters are liable to drop too quickly, Let the tiny buds arrange to open more slowly.
Think not that I love flowers at the risk of my life, But I fear I shall age faster after the flowers are gone. Clusters are liable to drop too quickly, Let the tiny buds arrange to open more slowly.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系