英譯: |
Displacement begain with the dust and storm of the Northeast; Exile
has extended to the southwestern corner of the Empire. Days and
months waste away among the buildings and terraces of the Three
Gorges; Mountains and clouds have to be shared with people wearing
the alien costume of the Five Streams.
The fulthy Tatar at last turned disloyal to his sovereign; A literary so-
journer, lamenting his times, could not return to his homeland. Like
Yu Hsin's, my life is also one of the saddest; In the evening of my life,
my poetry, too, seems to be acceptable to the people of the River Pass.
|