題名: | 詩三百三首之十七 |
作者: | 寒山 |
智者君拋我, 愚者我拋君。 非愚亦非智, 從此斷相聞。 入夜歌明月, 侵晨舞白雲。 焉能拱口手, 端坐鬢紛紛。 | |
英譯: |
Wise men, you have cast me aside.
Fools, I do the same to you.
"I would be neither wise man nor fool;
from now on let's hear no more from each other.
When night comes I sing to the bright moon;
at dawn I dance with white clouds.
How could I still my voice and my hands
and sit stiff as a stick with my gray hair rumpled?
Wise men, you have cast me aside. Fools, I do the same to you. I would be neither wise man nor fool; From now on, let us hear no more from each other. When night comes I sing to the bright moon; At dawn, I dance with white clouds. How could I still my voice and my hands And sit stiff as a stick with my grey hair rumpled? |
日譯: | 暫無日譯內容 |