唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 勸酒十四首 不如來飲酒七首之六
作者: 白居易
莫上青雲去, 青雲足愛憎。 自賢誇智慧, 相糾鬥功能。 魚爛緣吞餌, 蛾燋為撲燈。 不如來飲酒, 任性醉騰騰。
英譯: Don't go climbing up to the blue clouds— the blue clouds are rife with passion and hate, everyone a wise man, bragging of knowledge and vision, fattening each other in the scramble for merit and power. Fish get chowdered because they swallow the bait; moths burn up when they bumble into the lamp. Better come drink wine with me; let yourself go, get roaring, roaring drunk.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系