唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 寒山有一宅
作者: 寒山
寒山有一宅, 宅中無闌隔。 六門左右通, 堂中見天碧。 房房虛索索, 東壁打西壁。 其中一物無, 免被人來惜。 寒到燒軟火, 飢來煮菜喫。 不學田舍翁, 廣置牛莊宅。 盡作地獄業, 一入何曾極。 好好善思量, 思量知軌則。
英譯: Cold Mountain is a house Without beams or walls. The six doors left and right are open The hall is blue sky. The rooms all vacant and vague The east wall beats on the west wall At the center nothing. Borrowers don't bother me In the cold I build a little fire When I’m hungry I boil up some greens. I’ve got no use for the kulak With his big barn and pasture— He just sets up a prison for himself. Once in he can't get out. Think it over— You know it might happen to you.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系