唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 出生三十年
作者: 寒山
出生三十年, 當遊千萬里。 行江青草合, 入塞紅塵起。 鍊藥空求仙, 讀書兼詠史。 今日歸寒山, 枕流兼洗耳。
英譯: In my first thirty years of life I roamed hundreds and thousands of miles. Walked by rivers through deep green grass Entered cities of boiling red dust. Tried drugs, but couldn't make Immortal; Read books and wrote poems on history. Today I'm back at Cold Mountain: I'll sleep by the creek and purify my ears.
Thirty years ago I was born into the world. A thousand, ten thousand miles I've roamed, By rivers where the green grass lies thick, Beyond the border where the red sands fly. I brewed potions in a vain search for life everlasting, I read books, I sang songs of history, And today I've come home to Cold Mountain To pillow my head on the stream and wash my ears.
In my first thirty years of life I roamed hundreds and thousands of miles. Walked by rivers through deep green grass Entered cities of boiling red dust. Tried drugs, but couldn't make Immortal; Read books and wrote poems on history. Today I'm back at Cold Mountain: I'll sleep by the creek and purify my ears.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系