唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 粵自居寒山
作者: 寒山
粵自居寒山, 曾經幾萬載。 任運遯林泉, 棲遲觀自在。 寒巖人不到, 白雲常靉靆。 細草作臥褥, 青天為被蓋。 快活枕石頭, 天地任變改。
英譯: I settled at Cold Mountain long ago, Already it seems like years and years. Freely drifting, I prowl the woods and streams And linger watching things themselves. Men don’t get this far into the mountains, White clouds gather and billow. Thin grass does for a mattress, The blue sky makes a good quilt. Happy with a stone underhead Let heaven and earth go about their changes.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系