唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 桃花谿
作者: 張旭
隱隱飛橋隔野煙,石磯西畔問漁船。桃花盡日隨流水,洞在清谿何處邊。
英譯: The hanging bridge is lost in wandering mist, $There in some far and distant region.$ Beneath high rocks close to the western shore A fisherman's boat is drifting. $Who alone can tell, since all the long day$ Peach-blossoms follow the moving water, If this may be the crystal mountain stream $Which leads into the empire of the immortals?$
日譯: とおく霞んだ虹の橋 磧の畔で漁父に問う ひねもす流れる桃の花 仙人の住む洞穴は 渓のどこらにあるのだろう
隠隠(いんいん)たる飛橋(ひきょう) 野烟(やえん)を隔(へだ)つ 石磯(せきき) 西畔(せいはん) 漁船(ぎょせん)に問 桃花(とうか) 尽日(じんじつ) 流水に随(したが)う 洞(どう)は清渓(せいけい)の何処(いずこ)の辺(ねとり)にか在(あ)らん
隠隠たる飛橋 野烟を隔つ 石磯 西畔 漁船に問 桃花 尽日 流水に随う 洞は清渓の何処の辺にか在らん

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系