唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 庭前晚花開
作者: 李白
西王母桃種我家,三千陽春始一花。結實苦遲爲人笑,攀折唧唧長咨嗟。
英譯: A Queen Mother of the West peach tree is planted in my yard; After three thousand warming springs, it finally had a flower. This strain and delay producing a fruit was laughed at all around, But when I climbed up to pick it, aah, aah, I sighed aloud.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系