唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 詩 十九
作者: 拾得
獼猴尚教得,人何不憤發。前車即落阬,後車須改轍。若也不知此,恐君惡合殺。此來是夜叉,變即成菩薩。
英譯: Since apes are still able to learn, Shouldn't men study with renewed zeal? When the lead carriage falls into a pit, The rear carriage must alter its course. If you are not aware of this, You'll meet, I fear, with evil and destruction. Even if you were born a Yaksa, Change your ways and you'll become a Bodhisattva!
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系