題名: | 詩三百三首 一四四 |
作者: | 寒山 |
夕陽赫西山,草木光曄曄。復有朦朧處,松蘿相連接。此中多伏虎,見我奮迅鬣。手中無寸刃,爭不懼懾懾。 | |
英譯: |
In the late sun I descended the western hill,
light streaming over the grass and trees,
till I came to a dark and gloomy place
where pines and creepers grew thick together.
Within crouched many tigers;
when they saw me, their fur stood on end.
Not so much as a knife in $(my)$ hand,
did I not gasp with fear?
|
日譯: | 暫無日譯內容 |