題名: | 詩三百三首 一三四 |
作者: | 寒山 |
昨夜夢還家,見婦機中織。駐梭如有思,擎梭似無力。呼之迴面視,況復不相識。應是別多年,鬢毛非舊色。 | |
英譯: |
Last night in a dream I returned to my old home
and saw $(my)$ wife weaving at her loom.
She held her shuttle poised, as though lost in thought,
as though she had no strength to lift it further.
I called. She turned $(her)$ head to look
$(but her eyes were blank—)$ she didn't know me.
So many years we've been parted
the hair at $(my)$ temples has lost its old color.
|
日譯: | 暫無日譯內容 |