題名: | 寄子安 |
作者: | 魚玄機 |
醉別千巵不浣愁,離腸百結解無由。蕙蘭銷歇歸春圃,楊柳東西絆客舟。聚散已悲雲不定,恩情須學水長流。有花時節知難遇,未肯厭厭醉玉樓。 | |
英譯: |
A thousand goblets at the farewell feast can't dilute my sorrow,
my heart at separation is twisted in a hundred unyielding knots.
Tender orchids wilt and wither, return to the garden of spring;
willow trees, here and there, moor travelers' boats.
In meeting and parting I lament the unsettled clouds;
love and affection should learn from the river in flowing on and on.
I know we won't meet again in the season of blossoms,
And I won't sit by quietly drunk in my chamber.
|
日譯: | 暫無日譯內容 |