唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 登山寺
作者: 杜荀鶴
山半一山寺,野人秋日登。就中偏愛石,獨上最高層。有果猿攀樹,無齋鴿看僧。儒門自多事,來此復何能。
英譯: Half into the mountains—a mountain monastery. A man $(in the country now)$, I climb to it on an autumn day. It is right in $(their)$ midst, with lovely rocks askew— Solitary on the summit on its very highest layer. Where there is fruit, gibbons scramble up the trees; When there is no fast, pigeons study the monks. $(But)$ $(my)$ academic door never lacks for problems— It's hardly possible that I shall come here again.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系