唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 別墅
作者: 李山甫
此地可求息,開門足野情。窗明雨初歇,日落風更清。蒼蘚槎根匝,碧煙水面生。翫奇心自樂,暑月聽蟬聲。
英譯: On this ground I may look for rest; Open the door— enough for bucolic feelings. The window brightens—at least the rain is spent; The sun goes down—again the wind is fresh. Gray-green moss winds round the roots of felled trees. Deep-blue haze quickens on the water's face. Trifles and oddities—in these my heart finds its own joys. Summer heat—the moon—listening to the cicadas call.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系