唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 宿山寺
作者: 賈島
衆岫聳寒色,精廬向此分。流星透疎木,走月逆行雲。絕頂人來少,高松鶴不羣。一僧年八十,世事未曾聞。
英譯: A host of peaks rear up into the color of cold, At this point the road splits to the meditation hall. Shooting stars pierce through bare trees, $(And)$ a rushing moon retreats from moving clouds. Visitors come $(but)$ rarely to the very summit; Cranes do not flock together in the tall pines. There is a monk, eight years old, Who has never heard of what happens in the world.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系