題名: | 長安晚秋 |
作者: | 趙嘏 |
雲物淒涼拂曙流,漢家宮闕動高秋。殘星幾點雁橫塞,長笛一聲人倚樓。紫豔半開籬菊靜,紅衣落盡渚蓮愁。鱸魚正美不歸去,空戴南冠學楚囚。 | |
英譯: |
Dawn cloud patterns, 0000 high palace towers
Waver in and out of $desolate$ autumn skies.
By the scattered light of morning stars
Wild geese fly over the Great Wall.
-From the balustrade a leaning figure plays the flute.
By the fence, the quiet beauty of half open purple mums;
In the pond, the melancholy of lotus shedding scarlet gowns.
Although the fishing's good, I'm far from ready to go home:
In vain have I mimicked the prisoner of Chu, still wearing my
southern cap.
|
日譯: | 暫無日譯內容 |