唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 槿花
作者: 李商隱
風露淒淒秋景繁,可憐榮落在朝昏。未央宮裏三千女,但保紅顏莫保恩。
英譯: Chill wind and dew repeat the autumn scene: Pity! Flowers that bloom and fade in a day. In the Emperor's palace, three thousand girls: Preserve your pretty faces, but not his grace.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系