唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 早起
作者: 李商隱
風露澹清晨,簾間獨起人。鸎花啼又笑,畢竟是誰春。
英譯: Gentle breeze, morning dew, Behind my bed curtains, I wake up alone. Orioles sing. Flowers bloom. Who cares if Spring has come?
THE breeze and the dew make tranquil the clear dawn; Behind the curtain there is one who alone is up betimes. The orioles sing and the flowers smile─ Whose then, after all, is the Spring?
Light breeze and dew in the early morning— By the curtains I rise, all alone. The oriole cries while the flowers smile: Who owns this spring after all?
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系