唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 閨情
作者: 李商隱
紅露花房白蜜脾,黃蜂紫蝶兩參差。春窗一覺風流夢,却是同袍不得知。
英譯: Red dew on floral chamber, white honeycomb— Yellow bee and purple butterfly, both in disarray, At spring's casement, awakened from a dream of love: They share the same bed, and do not know it.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系