唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 辛未七夕
作者: 李商隱
恐是仙家好別離,故教迢遰作佳期。由來碧落銀河畔,可要金風玉露時。清漏漸移相望久,微雲未接過來遲。豈能無意酬烏鵲,惟與蜘蛛乞巧絲。
英譯: I fear that the gods delight in keeping lovers apart, And have purposely delayed the happy date of reunion. As always, by the Silver River in the azure sky, She eagerly awaits the time of the golden wind and jade-like dew. As the water-clock gradually drips away, she has long been looking for him; The tiny clouds have not yet touched each other—how late is the crossing! How can she not wish to repay the magpies, But only lend the spider her skill in weaving silk?
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系