唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 胡渭州
作者: 張祜
亭亭孤月照行舟,寂寂長江萬里流。鄉國不知何處是,雲山漫漫使人愁。
英譯: 暫無英譯內容
日譯: 空高くぽつんと一つの月がかかって、わが行く舟を照らしており、ひそびそとさびしい長江が果てしなく萬里にわたって流れている。故郷は、いったい、どのあたりで あろうか。目に入るものはただ、雲の山なみがひろびろとどこまでもつづいていて、 人の心を憂愁にしずませるばかり。
亭亭(ていてい)たる孤月(こげつ) 行舟(かうしう)照(て)らし 寂寂(せきせき)たる長江(ちゃうかう)、 萬里(ばんり)に流(なが)る。 郷國(きゃうこく)は  (し)知らず 何(いづ)れの處(ところ)が是(ぜ)なる。 雲山漫漫(うざんまんまん) 人(ひと)をして愁(うれ)へしむ。
亭亭たる孤月 行舟照らし 寂寂たる長江、 萬里に流る。 郷國は  知らず 何れの處が是なる。 雲山漫漫 人をして愁へしむ。

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系