唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 黃蜀葵花
作者: 張祜
名花八葉嫩黃金,色照書窗透竹林。無奈美人閑把嗅,直疑檀口印中心。
英譯: Rare flower, leaf-fringed, of tender yellow gold— Its sheen, reflected on $(my)$ studio window, penetrates the bamboo grove. What could prevent a beautiful girl from casually smelling it? I almost thought it was $(her)$ lover's mouth imprinted in the center.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系