題名: | 旅次朔方 |
作者: | 劉皂 |
客舍幷州數十霜,歸心日夜憶咸陽。無端又渡桑乾水,却望幷州似故鄉。 | |
英譯: |
Ten frosts have come and gone since as a stranger I first came to Bingzhou.
Morning, $noon,$ and night my heart's yearned only for Xianyang.
For no good reason now once again I have to cross the Sang-gan's waters.
Grieving for Bingzhou, as though it were my own hometown.
|
日譯: | 暫無日譯內容 |